Desgraciadamente, quien fueran el dúo mashup más cómico visto por el momento se ha disuelto. Sin embargo, uno de sus componentes, Aaron Granados, emprende su camino en solitario. Su primer mashup, nos revela que poco queda del pop y el humor de los PAMN! DJs, ¡pero no falta ni pizca de su calidad!
Si escasos días atrás os traíamos una profunda entrevista (la primera parte) de Loo & Placido, uno de los grandes del mashup, por no decir la referencia mundial, hoy os traemos un joven talento (también francés), que se confiesa admirador de los anteriores (y quien no), y del que nosotros pronosticamos va a ser una de las siguientes referencias sino la referencia. Hablamos de Elocnep quien esta semana ha alcanzado los 3.000 «me gusta» en Facebook. Few days ago we offered you aLoo & Placido‘s deep interview (the first part), who are one of the giants mashup world if not the world reference, today we show you a young talent (also French) who confesses fan of the previous (and who not) and we are sure he is going to be one of the future references but the reference. We are talking aboutElocnepwho this week reached 3.000 «likes» onFacebook.
Prueba de su talento es el hecho que hace tan sólo cuatro meses colgaba un tema en agradecimiento a los 1.000 «me gusta». Proof of his talent is the fact that only four months ago he upload a mashup to thank to the 1.000 «likes».
La clave de su asombroso éxito? Su tercera edición de su álbum anual de mashups titulado Smash The Dancefloor 3: I’m Not Done; si os gusta la electrónica dura y el dubstep, Elocnep ya es hoy día una asignatura básica. The clue to their amazing success? The third edition of his annual mashup albumSmash The Dancefloor 3: I’m Not Done, if you like the hard electro and dubstep,Elocnepis nowadays a core subject.
Tracklist: 1 – ELOCNEP – We Will Dance Like K’naan To The Kings Of Rock 2 – OASIS – Wonderwall (Milo & Otis Remix) 3 – DJS FROM MARS – Internet Friends And Scary Monsters Are Back In Wonderwall 4 – ELOCNEP – Rock That Tenderoni Footwork To My Satisfaction And Lick My Extraball 5 – RENO – The Beat Is Like A Thunderstruck In New Lands When You Push The Tempo 6 – ELOCNEP – Kick Out The Hollaback Girls Motherfucker ! 7 – ELOCNEP – WTF ! The Centipede Club Is Closed To Zedd’s Friends ? 8 – LOO & PLACIDO – Smash[ed] Banger 9 – PENDULUM – The Island (Shreddie Mercury Remix) 10 – ELOCNEP – I’m Looking For Molly, My Head And The Minibar 11 – LOO & PLACIDO – Dubstep Rigby 12 – LOO & PLACIDO – Watch Out For Roxanne 13 – THE BOOTLEAGUE – Decisions On The Bay 14 – ELOCNEP – The Way Bart B More Shaves It Makes Me Feel Human On The Weekends 15 – ELOCNEP – I Like To Feed The Dada When The Kangaroo Smokes On The Water 16 – ELOCNEP – The Lion Has A Good Feeling When He Dances At The Safari Starships Club
A todo esto, es su cumpleaños, así que felicidades Elocnep! ;) By the way, today is his birthday, so happy birthdayElocnep! ;)
* Únicamente con fines promocionales. Da soporte a los artistas originales comprando sus obras y sobretodo yendo a sus directos.
Hoy os presentamos otra de esas cosas que des de MashCat nos hace muchísima ilusión: se tratan de Loo & Placido, sin duda uno de los mejores DJs de mashups de todo el mundo sino los mejores./Today we present another of those things that make us feel enthusiastic: they areLoo & Placido, undoubtedly one of the best worldwide mashup DJs but the best.
Estos franceses son la referencia mashup en el mundo, sobretodo en el sonidos electro./These French are the world mashup reference, especially in electro sound.
Los hemos entrevistado y nos han revelado muchas cosas de su presente, pasado y futuro!!/We have interviewed them and they have revealed us a lot about their past, present and future!!
Ahí va la primera parte de la entrevista:/Here we go with the first part of the interview:
Aunque mejor sería decir: bienvenidos de nuevo! Puesto que no hace ni una semana de otra de vuestras exitosas actuaciones en nuestro país (ver foto), en esta ocasión: en el Black Lotus Festival, en Valencia el pasado sábado (10 de noviembre). ¿Cómo fue?/Even better would be to say: welcome back! Since it does not make a week of another of your successful performances in our country (see photo), this time at the Black Lotus Festival, in Valencia, last Saturday (November 10). How was?
It was really awesome and huge opportunity to play just betweenLMFAO(Sky Blu) and2 Many DJ’s in front of ten thousand people./Fue realmente impresionante y una oportunidad enorme tocar justo entre LMFAO (Sky Blu) y 2 Many DJ’s en frente de diez mil personas.
Pero antes, ya habíais actuado en España: participásteis en el 1ª aniversario del Zoológico Club en la Sala Arena – Sala Marco Aldany (Madrid, 29 de setiembre), también anteriormente (14 de abril, 18 de febrero, etc.), así como en el Fever (Bilbao, 11 de febrero), etc. Así que, ¿Esto significa que pincháis en España con cierta regularidad?/But first, you had already played in Spain: you were in the Zoológico Club‘s 1st anniversary at theSala Arena–Sala Marco Aldany(Madrid, September 29), also previously (April 14, February 18, etc.), as well as at theFever(Bilbao, February 11),LowCost Festival(Benidorm, July 25), etc. So, this means that you play on Spain with some regularity?
So yes, we come to Spain for two years. We have played all over Spain in a lot of different places: Barcelona (BAM,Sala KGBand of course at theRazzmatazz), Madrid (as almost 6 or 7 times), Sevilla (in some festivals), etc. A lot of places! About twenty times already or even more. Spain is now the third or fourth country where we have played more, (we usually play in France, Germany and Switzerland). We love play in Spain, in fact I had lived in Spain actually in Madrid when I was young for two years and it is always a big pleasure to come to play here, to visit and to eat the good Spanish food./Así que sí, venimos a España desde hace ya dos años. Hemos tocado por toda España en un montón de lugares diferentes: Barcelona (BAM, Sala KGB y por supuesto en el Razzmatazz), Madrid (como casi 6 o 7 veces), Sevilla (en algunos festivales), etc. En bastantes sitios! Una veintena de veces sino más. España es ahora el tercer o cuarto país donde hemos pinchado más, (solemos pinchar en Francia, Alemania y Suiza). Nos encanta tocar en España, de hecho, yo había vivido en España, Madrid en concreto, durante dos años cuando era joven, y siempre es un gran placer venir a pinchar aquí, a visitar y a comer buena comida española.
¿Y cuándo os vamos a poder ver de nuevo por España?/And when will be next opportunities to see you in Spain again?
We are going to come back next week:/Vamos a volver por aquí la siguiente semana: – Friday 16, Urban Concept at the Plaza de Castillo-Elejabeitia (Artea, Vizcaya),/viernes 16, Urban Concept en la Plaza de Castillo-Elejabeitia (Artea, Vizcaya), – Saturday 17,Bullshit ClubatFever(Bilbao),/sábado 17, Bullshit Club en Fever (Bilbao), – Saturday 15 (December),Dollar ClubatSala The One(Alicante)./sábado 15 (diciembre), Dollar Club en Sala The One (Alicante).
Repasando los comentarios en Twitter de la gente que asistió al Zoológico Club (29 de setiembre), parece ser que vuestra actuación fue un éxito total. ¿Es tal vez la mejor sesión que habéis realizado en España?/Reviewing comments on Twitter from people who attended theZoológico Club (September 29), it appears that your show was a total success. Perhaps the best session you have done in Spain?
Yes.Zoológico Clubis a party invented by two friends of us in Madrid, two DJs fromKill the Hipsters!. We have always worked with them, before, when they had a party calledYes We Dance (which is where we played for the first time in Spain), and after, when they started theZoológico Club, in which each week there is more than a thousand, almost two thousand people going crazy with the music. So yes, it is really fun play there. It is also where we played for the first in Spain and was in front of so many people and the answer has always been amazing, it is really a pleasure to play there, people going crazy, etc./Sí. Zoológico Club es una fiesta que se la inventaron dos amigos madrileños, dos DJs de Kill the Hipsters!. Siempre hemos trabajado con ellos, antes cuando estaban haciendo una fiesta llamada Yes We Dance, (que es donde pinchamos por primera vez en España), y luego, al empezar Zoológico Club, en el cual cada semana hay más de mil, casi dos mil, personas que se vuelven locas con la música. Así que sí, es realmente divertido pinchar ahí. Es también el lugar donde pinchamos por primera vez en España y fue frente de tanta gente y la respuesta siempre ha sido increíble; realmente es un placer pinchar allí, la gente volviéndose loca, etc. The photos you see on theZoológico Club‘s website speak for themselves./Las fotos que puedas ver en la página web de Zoológico Club hablan por si solas.
Nosotros creemos que el éxito de Loo & Placido es consecuencia lógica de su evidente talento, que obviamente está presente en su último mixtape promocional (Retro Future Shock vol.1, 2012), combinado con el hecho de que en la escena mashup ellos són los únicos (o de los primeros) que se dedican exclusivamente a los nuevos sonidos electrónicos (Ed Banger Records, electro duro, dubstup, etc.). Desde MashCat queremos reafirmar que Retro Future Shock es espectacular y sorprendente por igual, y animar a todos los que no lo hayan hecho aún, que le den al play. Felicidades Loo & Placido./We believe that theLoo & Placido‘s success is the logical consequence of their obvious talent, which is plain present in their latest promotional mixtape (Retro Future Shock vol.1, 2012), combined with the fact that in the mashup scene they are the only (or one of the first) who are focused only to the new electronic sounds (Ed Banger Records, hard electro, dubstup, etc.). From MashCat we reassert that Retro Future Shock is equally spectacular and surprising, and encourage all who have not done yet, to push play. CongratulationsLoo & Placido.
–
Lo creáis o no, Retro Future Shock no es sólo un mixtape promocional, es también una promo de vuestro espectáculo, de lo que hacéis en directo, ¿No es así?/You believe or not, Retro Future Shock is not only a promo mixtape, it is also a promo of Loo & Placido‘s show, of what you do in your lives sessions, is it?
Yeah of course. Retro Future Shock and every mix we realize like Electronic Popstar Killers (2009) and every single realized is a reflection of what we are going to play or what you can listen in live. And of course there is always some new stuff. We have some classics we always play but I think every week we also play some new tracks because we are always doing some new stuff, always excited on some new sound, and always want to play that last sound we just found, we wanted to play it to the people, to see their reaction and everything./Sí, por supuesto. Retro Future Shock y cada mix que realizamos como Electronic Popstar Killers (2009) y cada single realizado es un reflejo de lo que vamos a pinchar o de lo que puedas sonar en vivo. Y, por supuesto, siempre hay cosas nuevas. Tenemos algunos clásicos que siempre ponemos, pero creo que cada semana también pinchamos algunos temas nuevos ya que siempre estamos haciendo cosas nuevas, siempre estamos entusiasmados con algún sonido nuevo, y siempre queremos probar ese último tema que acabamos de hacer, queremos ponérselo a la gente, para ver su reacción y todo eso.
So yeah, this is really something that we like to do, to be flexible you know? And not only play always the same set even if we all have our own classics. We do these mashups also because it is a way to play something different from the other people. Maybe it is the same music, some tracks that another DJ played before us, but not in the same way, not with the same acapella, not with the same break or something. So it is all about surprising people and keeping people. Also entertain. It is all about having fun at the end and making people go crazy, jump around, just have fun, etc./Así que sí, esto es realmente algo que nos gusta hacer, ser flexibles, ¿Sabes? Y no siempre pinchar un mismo set aunque todos tengamos nuestros propios clásicos. Hacemos estos mashups también porque es una manera de poner algo diferente respecto de los demás. Puede que suene el mismo tema, algunas pistas ¡que otro DJ haya pinchado antes que nosotros, pero no de la misma manera, no con la misma acapella, con el mismo break, etc. En definitiva, se trata de sorprender a la gente, de sostenerla; también de entretenerla. Al final, todo va de diversión y de hacer que la gente se vuelva loca, salte, simplemente pasarlo bien, etc.
At the end, it is all about having fun./Al final, lo importante es hacerlo pasar bien a la gente.
¿Os gustaría poder producir estas canciones en vivo, no sólo darle al play y mezclar los temas? ¿Creeis que hoy en día es posible hacerlo? ¿Lo será algún día?/Would you like to produce this songs in live and not only play and mix? Do you think that is nowadays possible to do? Would be someday?
We like the fact to DJ because we like also to put our hands to the air form time to time, and go to the crowd, have some fun, etc. Like this, live does not make really sense at the moment because we do not play like a band and the sound would not be the same either./Nos gusta la condición del DJ porque al mismo tiempo nos gusta poder poner nuestra manos en el aire, acercarnos a la multitud, hacer fiesta, etc. De este modo, el directo no tiene mucho sentido porque nosotros no queremos actuar como una banda y el sonido tampoco sería el mismo.
We try to do a mixture between live and mixing because we are two, Laurent (Loo) on the sampler withAbletonand I (Placido) am withSerato. Furthermore now we are putting some videos to our show. So this is something more important and at the same time it brings something new because you have all the visuals that is going to fit to the music now. We are working hard on this and now we are going to do the first audio video show in two weeks in Paris, so we hope it will work. We are also going to use the microphone, we going to sing to a few songs, Mc on a few songs. So all of this is going to bring something new to the show./Tratamos de hacer una mezcla entre el directo y la mezcla porque somos dos, está Laurent (Loo) con el sampler en Ableton y yo (Placido) con el Serato. Además, ahora estamos poniendo algunos vídeos en nuestro espectáculo. Así que esto es algo más importante a la vez que conlleva algo nuevo porque todas las imágenes encajan con la música. Estamos trabajando duro en esto y dentro de dos semanas en París vamos a hacer nuestra primera actuación con el audio y el vídeo, así que esperamos que funcione. También vamos a utilizar el micrófono, vamos a cantar algunas canciones, hacer de Mc. Así que todo esto va a traer algo nuevo al espectáculo.
Therefore it is almost not like a live band but it is a mixture of live act and electronic music./Por lo tanto, no somos tanto una banda en directo sinó una mezcla de directo y música electrónica.
¿Cuánto tiempo habéis dedico en la producción de los temas que componen Retro Future Shock?/How many time have you spent in the production of the Retro Future Shock‘s songs?
We can say you spend a lot of time to find the perfect combinations. We have been doing mashup for twelve years now and we can say that to get excited again about some new mashups, some new combinations, you have to take your time, you have to find some new stuff to mix together, new material, acapellas, stems, etc. We do not know exactly how many because one song can take one day and another song will take ten days because you stop it, come back to eat and stop it again, etc. But produce mashups take a lot of time, it is a long process but at the end it is really fun to do, we are really happy with the result of this. And on January the second volume is going to take out./Lleva mucho tiempo dar con la combinación perfecta. Llevamos haciendo mashup durante doce años y podemos deciros que para emocionarte de nuevo con algun mashup nuevo, alguna nueva combinación, tienes que tomarte tu tiempo, tienes que conseguir nuevo material para mezclar, nuevas acapellas, stems, etc. No sabemos exactamente cuanto porque una canción puede tomarte un día y otra te llevará diez días ya que pararás el proyecto, volverás a comer, a dejarlo de nuevo, etc. Pero producir mashups lleva mucho tiempo, es un proceso largo, pero al final es muy divertido de hacer; estamos muy contentos con el resultado. Y en enero saldrá el segundo volumen de Retro Future Shock.
Antes de Retro Future Shock, hicisteis otro mixtape espectacular, Electronic Popstar Killers (2009). ¿Cuáles son las principales diferencias entre EPK y RFS? Hay una clara influencia de la electrónica francesa en el primero (Daft Punk) y del dubstep (Skrillex) en el segundo./Before Retro Future Shock, you had made a similar amazing mixtape called Electronic Popstar Killers (2009). Wich are the biggest differences between EPK & RFS? There is a real influence of French electro (Daft Punk) in the first and dubstep (Skrillex) in the second one.
Just as we said before, just getting excited about new songs is what makes us continue to do this. I have been a big metal fun for a long time and in my opinion dubstep brings the metal and the electronic together. So when I discovered dubstep I really liked. I like you know? more the McDonald’s dubstep –ha ha– as I called it.Skrillexis like a big Mac you know? It is not a fancy or clever dubstep like in England. But I am not really into that kind of that dubstep, it is more what they call now drumstep, more violent, more metal based and yeah,Skrillex is really amazing, really entertaining and everybody like what he does so it was all natural to take a few of him songs and mix them together./Tal como hemos dicho antes, lo único que nos hace seguir con esto són las emociones que sentimos al oir nuevos temas. Durante años he sido un gran fan del metal y, en mi opinión, el dubstep junta el metal y la electrónica. Así que cuando descubrí el dubstep me gustó mucho. Me gusta ¿Sabes? El dubstep de McDonald’s –risas– como le llamo yo. Skrillex es como un gran Mac. ¿Sabes? No es un dubstep inteligente o fantástico como el de Inglaterra. De echo, no estoy muy metido en ese tipo de dubstep, es más lo que ellos llaman ahora drumstep, más violento, con más base metalera y sí, Skrillex es realmente increíble, realmente divertido y a todo el mundo le gusta lo que hace por lo que fue muy natural coger algunas de sus canciones y mezclarlas.
Even this, we still love French electro. In fact, we are at this moment doing something withMr. Oizo, which is a big influence still for us, someJustice, some Daft Punk, which are still some of our biggest influences. Every song can influence us, from mombathoon to dubstep, to rap to French electro, Dutch house, etc. any song can be in the mix. The rule is that there are no rules, so this is the main point: we do not want to close anything; we are totally open to play any kind of music./A pesar de esto, todavía nos gusta la electrónica francesa. De echo, en este momento estamos haciendo algo con Mr. Oizo, el cual es aún una gran influencia para nosotros, un poco de Justice, alguno de Daft Punk, los cuales siguen siendo algunas de nuestras más grandes influencias. Cada canción nos puede influir, desde el mombathoon al dubstep, del rap francés a la electrónica, el dutch house, etc. cualquier canción puede estar en la mezcla. La regla es que no hay reglas, así que este es el punto principal: que no queremos cerrar nada, estamos totalmente abiertos a tocar cualquier tipo de música.
Ahora es relativamente fácil encontrar material vuestro, ¿Parece que haya habido un gran silencio entre Electronic Popstar Killers y Retro Future Shock? ¿Pensasteis en dejar de producir? Quizás hicisteis un parón necesario? ¿Qué pasó?/Now is relatively easy to findLoo & Placido‘s songs. It seems there was a big silence between Electronic Popstar Killers and Retro Future Shock? Did you think to stop producing? Maybe you did a necessary artistic break? What happened?
No, no, no, –says quickly– it is completely different: few years ago,NRJ Radio(the biggest radio station in France) asked to do one-hour radio show and to bring them some exclusives mashups. It was like a top of the pop-mashups. So we produced mashups like crazies men, every week we had to produce I don’t know how many mashups for each radio show. We could not realize these mashups on the Internet because we are on contract, so we just realized them./No, no, no, –se apresura a decir– es completamente diferente: unos años atrás, la NRJ Radio, la cadena de radio más popular en Francia, nos pidió que hiciéramos programa de radio de una hora y que les hiciéramos algunos mashups exclusivos. Era como los 40 principales del mashup. Así que estuvimos produciendo mashups como locos; todas las semanas teníamos que producir no sé cuántos mashups para cada programa. No podíamos subir estos mashups a Internet porque estábamos en contrato, así que tan sólo los hacíamos.
Then after, the top of the pop show became to a mix show, and later a podcast show. I am sorry you miss that because there was one-hour podast every week with new material we were playing. So in fact we did not realize some single tracks but believe me –ha, ha– we worked like crazies and we realized a lot, a lot of mashups./Con el tiempo, el programa de los 40 principales del mashup lo convertimos en una sessión de mezclas, y más tarde en un podcast. Siento que te lo perdieras porque había un podcast de una hora cada semana con nuevo material que ibamos incluyendo. Así que en realidad no hicimos canciones, pero créeme –risas– trabajamos como locos y producimos montones y montones de mashups.
These podcasts unfortunately are not more online and we did not keep them. Maybe we have a few somewhere and when we meet we could give you some but of course, we made hundreds and hundreds of mashups./Desgraciadamente, estos podcasts ya no estan disponibles en línea y no los conservamos. Tal vez tengamos algunos pocos por algún lado y cuando nos veamos te pueda pasar algunos pero, por supuesto, hicimos cientos y cientos de mashups.
We really could put them on the Internet./Realmente podríamos subirlos a Internet.
Por supuesto, sería fantástico!/Sure, it would be amazing!
But we also keep some material for us, for the mix, for the DJs sets, because when people book us they expect to listen something different from the other DJs. If you give all your material then every DJ can play the same set as you. So we do not want to give everything, we give something but not everything. We have to keep some exclusive tracks and some surprises for our sets. So this is why we keep a lot, because we also tour a lot and we really need this./Pero también guardamos algo de material para nosotros, para la mezcla, para los directos, porque cuando la gente nos contrata espera escuchar algo diferente de los otros DJs. Si das todo tu material cada DJ puede pinchar lo mismo que tú. Así que no ofrecemos todo, damos algo, pero no todo. Tenemos que guardar algunas pistas exclusivas y algunas sorpresas para nuestros directos. La razón es porque vamos muy a menudo de gira y realmente lo necesitamos.
Believe me, we have never stopped./Créeme, nunca nos hemos parado.
Soon, when we hit ten thousand likes onFacebook, wich I guess it is going to be in less than a week now, we are going to realize a lot of this old mashups. So in two weeks maxium we are going to upload a big, big file with a lot of the mashups we have made all over the years for MTV Mashups, forNRJ Radioshows on France and different stuff we never realized before because we keep it for us and now we do not play it any more. No worries, this is coming really soon (:/Pronto, cuando lleguemos a diez mil «me gusta» en Facebook, cosa que creo que será en menos de una semana, vamos a subir una gran cantidad de estas antiguas producciones. Así que en dos semanas como mucho, vamos a cargar un archivo grande, muy grande, que incluirá muchos de los mashups que hemos hecho a lo largo de todos estos años para la MTV Mashups, para los programas de la NRJ Radio en Francia y diferentes cosas que nunca editamos antes porque las guardábamos para nosotros y ahora no las vamos a utilizar más. No os preocupéis, esta recopilación llegará muy pronto (:
Desde MashCat estaremos en vilo./From MashCat we are dreaming in that moment.
Gracias a Loo & Placido por su tiempo (especialmente a Jérémy J.)./Thank you toLoo & Placidofor their time (specially to Jérémy J.).
–
Esto es sólo la primera parte de la entrevista, el resto estará disponible lo antes posible./This is just the first part of the interview, the rest it is going to be available as soon as posible.
Esperamos que por ahora os haya gustado (:/For the moment, we hope you have enjoyed it (:
* Únicamente con fines promocionales. Da soporte a los artistas originales comprando sus obras y sobretodo yendo a sus directos.
Si hace pocas horas os anunciaba que el día 14 en Barcelona tendremos oportunidad de ver una de las referencias mundiales del mashup, (A Plus D), esa misma noche en la capital estatal, hay la oportunidad de ver uno de los DJs que producen los más elaborados mashups que podréis oir: Loo & Placido, en la Sala Arena – Sala Heineken/Zoológico Clubel 14 de Abril. Hoy mismo han publicado un nuevo mixtape Retro Future Shock vol.1. Os dejo el tracklist, (para quienes los conozcais no hace falta decir mucho, para los que no, unos pedazo de monstruos del mashup). A disfrutar ;)!!
Tracklist: – Retro Future Shock Intro – Daft Punk vs Queen vs Skrillex vs House Of Pain ‘Skrillex Rock’ (Loo & Placido vs Dj Hero Bootleg)
– The Beatles vs The World Domination vs Modestep vs Ferry Corsten ‘Back To The Future’ (Loo & Placido Bootleg)
– The Rapture vs Knife Party vs SHM vs Bingo Players vs Cassius vs The Chemical Brothers ‘Save Your Love’ (Loo & Placido Bootleg)
– The Gossip vs Justice vs Axwell ‘Gossip Friends’ (Loo & Placido Bootleg)
– Fatboy Slim vs Felguk ‘Jack It Right Now’ (Loo & Placido Bootleg)
– Revanche vs Mar & Dany Lawer vs Busta Rhymes vs Earth Wind & Fire ‘I’m in NY Bitch’ (Loo & Placido Bootleg)
– Dr Dre & Roger Troutman vs Mr Oizo ‘Mr. Oizo Loves California’ (Loo & Placido Bootleg)
– Lipps Inc vs Rob Zombie vs Justice vs Swanky Tunes vs Eurythmics vs Steve Aoki ‘Funky Dragula’ (Loo & Placido Bootleg)
– Dada Life vs The Streets of SF Theme ‘Kick Out The Epic San Francisco’ (Loo & Placido Bootleg)
– Wolfgang Gartner vs Fatboy Slim vs Salt N Pepa vs Wild Cherry ‘Push That Funky Music’ (Loo & Placido Bootleg)
– White Stripes vs The Stooges vs Skrillex & The Doors vs Zedd ‘White Dog Sweat’ (Loo & Placido Bootleg)
– Kid Cudi vs Skrillex & The Doors ‘Day & Night Break’ (Loo & Placido Bootleg)
– The Beatles vs Does It Offend You Yeah? vs Bar 9 vs Skrillex & Foreign Beggars vs Candyland ‘Rigby Dubstep’ (Loo & Placido Bootleg)
– Muse vs Dada Life & Dimitri Vegas vs Skrillex ‘Knight Life’ (Loo & Placido Bootleg)
– Kurtis Blow vs Lazy Rich vs Oh Shit & Night Drugs ‘Lazy Breaks’ (Loo & Placido Bootleg)
– AC-DC vs Steve Angello ‘Thunder Knas’ (Loo & Placido Bootleg)
– Stevie Wonder vs Dr Dre & Snoop Dogg vs Nero & Delta Heavy ‘Moombahsticious’ (Loo & Placido Bootleg)
– Edwin Starr vs Anger Dimmas vs Daft Punk ‘Daft Wars’ (Loo & Placido Bootleg)
– Gorillaz vs Nero & Knife Party vs Bassnectar ‘Future Sound’ (Loo & Placido Bootleg)
The outro is a special track for the French Elections 2012 :
– Trust Vs. Ntm vs Black Sabbath & Metallica remixed by Celldweller ‘Antisocial Pigs’ (Loo & Placido Bootleg / 2012 version)
* Únicamente con fines promocionales. Da soporte a los artistas originales comprándo sus obras y sobretodo yendo a sus directos.
Cada jueves en BN Mallorca de 18:00-19:00 presentado por Angel Oliveros
Això És Mashup - Rne4
Cada viernes en Rne4 de 18:25-18:45 aprox. por Joan Caramba
MashCat
MashCat es el primer blog (y página web) especializado en cultura mashup en España. Creado a inicios de 2012 por el Dj. Surda, tiene como objetivos difundir, promocionar y organizar actividades de cultura mashup en Barcelona y alrededores. Entre ellas, destacan la MashuParty, la primera fiesta 100% mashup y bootleg en el país, y el Montaditos, la compilación anual de los mejores mashups producidos en España.
Si deseas colaborar colaborar con nosotros contáctanos en mashcat@mashcat.net.
MashCat is the first blog (and website) specialized in mashup culture in Spain. Created on early 2012 by theDj. Surda, it's aims are to spread, promote and organize mashup cultural activities in Barcelona and surroundings. Among these, two projects stand out:MashuParty, first 100% mashup & bootleg party in Spain, andMontaditos, an anual compilation of the best mashups produced in Spain.
If you wish to collaborate with us, please contact us at mashcat@mashcat.net.
El contenido de MashCat.net es demostrativo y promocional, y en ningún caso está a la venta.
MashCat.net no se responsabiliza si el creador de un audio, vídeo, entrada, etc. ha infringido leyes de derechos de autor.
MashCat.net procura ser muy riguroso y anunciar claramente la procedencia original del material presente, promocionando como es debido a los artistas originales.
Si aun así, los propietarios legales de los derechos de autor considerasen que MashCat.net no tiene autorización para difundir su material, por favor, les agradeceríamos nos lo comunicaran lo más rápidamente posible a través de mash_cat@yahoo.es con asunto "a efectos legales". MashCat.net se compromete a dar de baja dicho material con la mayor rapidez posible.
Finalmente, si te gustan los mashups, da soporte a los artistas originales yendo a verlos en sus actuaciones, escuchando su música, hablando de ellos, comprando sus temas, álbumes, etc. el beneficio es mutuo.
Follow us!