¡Empieza la gira por Estados Unidos del Dj. Surda! ¡Dj. Surda‘s USA 2016 tour is ready to start!
Un año más, (y ya van 3 seguidos), el Dj. Surda pisa suelo californiano para pinchar en la Bootie, the greatest mashup & bootleg party in the universe. Su sede original, (en la ciudad de San Francisco), lleva acumulando cada año, (y desde 2006), distintos premios otorgados por votación popular (best dance club, best club theme night, best event producers, etc.). Convirtiéndose así, en la fiesta por excelencia en la bahía, logrando también, que el concepto mashup se desarrolle y popularice tanto en Estados Unidos, (actualmente hay varias sedes activas de la Bootie en otras ciudades como Los Angeles, Las Vegas, Seattle o Nueva York), como en el resto del mundo, (como así demuestra la figura misma del Surda).
El Dj. Surda actuará en la Bootie SF el sábado 23 de enero (00-01 y 02:30-03:30; de 8-9 y de 10:30-11:30 hora española) junto a Adrian-A, Entyme, DaDa, DJ Tripp, (entre otros) y la actuación de la banda de mashups Smash-Up Derby. Fiesta que por cierto podrá seguirse por streaming a través de las webcams de DNA Lounge (10-03:30; de 6-11:30 hora española).
Another year, (three consecutively), that theDj. Surdavisits California to play atBootie, the greatest mashup & bootleg party in the universe.Bootie SFhas become one the most celebrated party from the last decade (best dance club, best club theme night, best event producers, etc.). It is now the most popular party in the bay, developing the mashup concept in USA, (at the present moment there are several activeBootiefranchises in cities like Los Angeles, Las Vegas, Seattle o Nueva York), but worldwide, (as theDj. Surdahimself).
Events Info:
Saturday, January 23 / 9pm.-after hours. / +21 DNA Lounge / San Francisco, 375 Eleventh Street, between Folsom and Harrison (near Harrison).
Tickets: 10$ before 10pm / 20$ after Facebook event / DNA Lounge event
Para celebrarlo, el Dj. Surda ha subido a su nueva web todos los mashups producidos en 2012 y ha actualizado algunos otros contenidos del resto de años. A continuación, os dejamos con el video edit de uno de estos mashups, la playslist de todos ellos, y la sesión de su primera actuación en la Bootie SF: Barcelona Comes to Bootie SF 2014. For celebrate it, theDj. Surdahas uploaded to his new website all the mashups from 2012 and others. We embed you the video edit of one of those mashups, the playslist of all of them and the sesion from his first visit toBootie SF: Barcelona Comes to Bootie SF 2014.
DJ Surda vuelve a pisar suelo americano, vuelve a la Bootie SF, la fiesta de mashups & bootlegs más grande del universo.
Volver a la Bootie es sinónimo de éxito y consolidación del proyecto de DJ Surda, quién ya participó de dicha fiesta el año pasado (Barcelona Comes To Bootie 25/01/2014). De este modo, pinchar en la Bootie SF es la guinda al pastel de un año repleto de éxitos para Surda tales como actuar junto a reconocidos productores de mashup como Loo & Placido y DJs From Mars, hacer una colaboración con estos últimos (que a día de hoy acumula más de 67 mil reproducciones), o estar incluido en el Best Of Bootie ¡y por partida doble!
Distintos medios se han hecho eco de la actuación de Surda en la fiesta californiana: DJ Mag España, Vicious Magazine, VJspain, Sonora, e incluso BTV lo entrevistó. A continuación os dejamos la mencionada entrevista, las últimas novedades de Surda y la sesión del año pasado:
DJ Surda, come back to America, come back to Bootie SF, the greatest bootleg mashup party in the universe.
Come back to Bootie it is a proof of success and consolidation of DJ Surda‘s project, who already participated in this party last year (Barcelona Comes To Bootie 25/01/2014). Deejay at Bootie SF close a year full of success for DJ Surda. Successes like deejay behind big names of the mashup community (Loo & Placido and DJs From Mars), produce a mashup in collaboration with the Martians (which today has more than 67,000 views), or been included twice at Best Of Bootie!
Several medias has talked about the Surda‘s gig in the Californian party: DJ Mag España, Vicious Magazine, VJspain, Sonora, and even BTV (Barcelona’s channel television) interviewed him. We embed you here the interview and some new DJ Surda‘s mashups.
El line up para esa noche incluirá además, a la banda de mashup Smash-Up Derby y a los DJs A Plus D (a.k.a. Adrian & the mysterious D), creadores de Bootie, y DJ Tripp entre otros y la podréis seguir en directo a través del web de DNA Lounge (de 10 a 12 la mañana del domingo). The line up for 24th will include the mashup band Smash-Up Derby and the djs A Plus D (a.k.a. Adrian & the mysterious D), Bootie founders, DJ Tripp and many more that you would be able to see in live through the website DNA Lounge (from 01 to 03 PST, CA local time).
Event Info:
Saturday, January 24 / 9pm.-after hours. / +21 DNA Lounge / San Francisco, 375 Eleventh Street, between Folsom and Harrison (near Harrison).
Tickets: 15$advanced / 10$<10pm / 20$ after Facebook event / DNA Lounge event
Bootie, la fiesta mashup referente en el mundo acoje en enero, y por primera vez, a un representante español, y como no, se trata de un miembro del Equipo MashCat, hablamos de ni más ni menos que su fundador: DJ Surda.
Bootie es, sin lugar a dudas, la fiesta mashup más importante del mundo, e incluso más: Bootie es sinónimo de mashup, es el abanderado y el precursor del movimiento mashup mundial. Con varias filiales repartidas por todo el globo terráqueo (Estados Unidos, Alemania, Francia, Brasil, Inglaterra, Irlanda, Austria, incluso MashuParty (en Barcelona) y la A.D.D Mashup Party (en Israel) pueden considerarse 2 filiales más; ver foto), Bootie SF es la fiesta Bootie madre que cumplió el pasado mes de agosto 10 años. Lo que anecdóticamente se inició como una selección de tracks en un jukebox de un pub de la bahía californiana (Cherry Bar, ahora Qi Ultra Lounge), se ha convertido, varios años después, en el «Best Dance Club» según medios como SF Weekly y Bay Guardian demostrandolo noche tras noche. Así, Bootie ha difundido en la bahía (y en el mundo) el culto al mashup a partir de una fiesta dedicada 100% al mismo (la primera en Estados Unidos y la primera en el mundo y aún en activo), acompañada de actuaciones de drags y artistas burlescos (la mismísima Lady Gaga actuó antes de alcanzar la fama) e incluso una banda mashup en directo: Smash-Up Derby (la primera banda de rock mashup en el mundo).
Como cabe imaginar, para alguién que está desarrollando un proyecto como el de DJ Surda, es más que un halago poder ir a actuar a la Bootie SF, club por el que han pasado artistas de la talla del legendario Party Ben, Mashup-Germany, DJ From Mars, DJ Schmolli, DJ Morgoth o DJ Earworm (quien actúa este mismo sábado) y donde de bien seguro la audiencia posee un alta cultura mashup. Además Surda será presentado como cabeza de cartel! Por eso prepara un set especial que sonará el próximo sábado 25 de febrero en la sala plrincipal de DNA Lounge, San Francisco, en una noche bautizada como Barcelona comes to Bootie y en la que Surda compartirá cabina con Lucio K, DaDa y, por supuesto, A Plus D (a.k.a. Adrian & the mysterious D), los creadores de Bootie.
Bootie, the world’s reference mashup party will recieve in January, and for first time, a Spanish DJ, of course, he is a MashCat Team member, we mean its founder:DJ Surda.
Bootieis (without doubt) the most important mashup party in the world. Even more:Bootiemeans mashup, Bootie is the world’s mashup movement leader and precursor. With several franchises spread all around the world (USA, Germany, France, Brasil, England, Ireland, Austria, evenMashuParty(Barcelona) andA.D.D Mashup Party(Tel-Aviv) can be considered franchises too;see pic.),Bootie SFis the mother Bootie party that has celebrated the10th anniversaire last august. Started anecdotally as a jukebox selection playlist in a small pub at California bay (Cherry Bar, nowQi Ultra Lounge), it has become (few years after) the «Best Dance Club» bySF WeeklyandBay Guardian proving it night after night. SoBootiehas spread at bay (and all around the world) the mashup culture through 100% mashup party (the first at USA and also the first still running mashup party in the world) featuring drag and burlesque artists (Lady Gagaalso participated before becoming a star) and even a live mashup band:Smash-Up Derby(the world’s first live mashup rock band).
Obviously, for somebody who is developing a mashup project likeDJ Surda,is more than pleasant to play atBootie SF, club where have played artists such as the legendaryParty Ben,Mashup-Germany,DJ From Mars,DJ Schmolli,DJ MorgothorDJ Earworm(who acts this saturday) and where a mashup cultured audience exist for sure, and Surda flies a headliner! SoSurdahas prepared a special set that he will play next saturday 25th of February at the mainDNA Lounge room, San Francisco, in a night calledBarcelona comes to BootiewhereSurdawill play togetherLucio K, DaDa and, of course,A Plus D(a.k.a. Adrian & the mysterious D),Bootie creators.
Event Info:
Saturday, January 25 / 9pm.-after hours. / +21 DNA Lounge / San Francisco, 375 Eleventh Street, between Folsom and Harrison (near Harrison).
Tickets: 15$advanced / 10$<10pm / 20$ after Facebook event / DNA Lounge event
A Bootleg Affair: The Story of DJ’s Adrian and Mysterious D, el documental de Adrian and Mysterious D, A Plus D, Bootie.
Tarde o temprano alguien iba a hacer un documental de la história de Adrian & the mysterious D, de cómo 2 jovénes llegados a la ciudad de San Francisco afirmaron ser DJs al jefe de Cherry Bar (ahora Qi Ultra Lounge), un pequeño bar de la ciudad, y 10 años después representan por excelencia el culto al mashup a nivel mundial y han girado por todo el globo difundiendo la cultura mashup a través de su fiesta Bootie.
Para aquellos que el nombre de A Plus D (a.k.a. Adrian & the mysterious D) no os diga nada, este dúo es el responsable de que, tal y como muestra la imagen, el mashup se haya extendido por el mundo.
MashCat mismo es una repercusión del trabajo echo por estos DJs, convirtiéndola la Bootie, en ¡la fiesta de bootlegs y mashups más grande del mundo!
Mientras la N.A.S.A. continua gastando dinero en encontrar vida en Marte, nosotros (en MashCat), estamos seguros que los únicos marcianos vivos són «ellos» y están de gira por el mundo. Hablamos de los DJs From Mars/WhileN.A.S.A.‘s still spends money looking for life evidences in Mars, we (in MashCat), are sure that the only still alive Martians are «them» and they are touring all around the world. We are talking about theDJs From Mars.
Esta gira les lleva por España (25/08-Falset , y al Santander White Festival 21/12-Santander) y por eso les hemos entrevistado/This tour brings him to Spain (25/08-Falset , Santander White Festival 21/12-Santander) and that’s why MashCat interviews them.
– –
Hola Marcianos y bienvenidos a España/Hello Marcians and welcome to Spain.
Hi human friends!!/Hola humanos!!
Creo que a pesar de todos los conciertos que habéis echo por todo el mundo, esta es la primera vez que aterrizáis en España, no es así?/I think that even all the touring around the world you have done, this is the first time you land here at Spain, isn’t it?
Actually we played in Vigo 2 years ago but we are very excited because we love Spain and we’d love to play more often over there!! You guys really know how to party hard!! :))/En realidad tocamos en Vigo dos años atrás, pero estamos entusiasmados porque España nos encanta y quisiéramos pinchar más a menudo por sus tierras!! Vosotros chicos sabéis como pasarlo realmente en grande!! :))
Sois conscientes de que vosotros sois los terceros DJs de mashup de más éxito en el mundo tan sólo detrás de Girl Talk y DJ Earworm (ambos de Estados Unidos), (al menos según los «me gusta» de Facebook*)?/Are you aware that you are the third more successful mashup djs from the world just afterGirl TalkandDJ Earworm(booth from USA), (at least this is what Facebook‘s «likes» says*)?
HA! These are great news! Didn’t know that; thanks for the info!!/Ja! Éstas son muy buenas noticias! No lo sabíamos; gracias por decírnoslo!!
Pues ahora ya la sabéis ;)/So now you are aware ;) Obviamente, la calidad de vuestro trabajo se corresponde con dicho éxito y en MashCat lo llevamos diciendo desde sus inicios. Si alguien está buscando electro house cañero y delirante mezclado con éxitos del pop, el rock y/o la disco, inmediatamente debería pensar en vosotros «chicos»/Obviously your work is as good as it corresponds to its world success and at MashCat it has been said from the outset. If somebody is looking for crazy electro house mixed with pop/rock/disco’s world hits, immediately have to think in you «guys».
Y si no sabéis de que hablamos, los From Mars suenan así:/And if you have any idea about what we are talking,From Marssounds like this:
– –
Da la impresión que antes de ser DJs de mashups ya estabais dentro de la industria musical. Porqué decidisteis empezar un proyecto relacionado con el mashup?/It seems that before mashup DJs you were in the musical industry as a djs too. Why you decided to start a mashup project?
We started with mashups when we were resident DJs in our hometown, Turin, Italy… We were forced to play Top40 commercial tracks every weekend and it was gettin’ BORING!! So we started to do our own edits, with the add of samples and mix some different tracks, even different music styles…. Things got bigger when we started uploading our stuff on YouTube, we immediately received lots of feedbacks and connections… So we decided to go on that direction!!/Empezamos con los mashups cuando estábamos de residentes en nuestra ciudad natal, Turín, (Italia). Teníamos que poner éxitos comerciales cada semana y se estaba convirtiendo en algo muy ABURRIDO!! Así que decidimos hacer nuestras propias ediciones añadiendo samples y mezclando distintas canciones, incluso estilos musicales… La cosa creció cuando empezamos a colgar nuestro trabajo en YouTube; inmediatamente recibimos muchos comentarios y opiniones de la gente… Así que decidimos seguir en esa dirección!!
Así que ya os conocíais antes de la creación de los DJs From Mars?/So you know each other before DJs FM foundation?
Yes we know since at least 10 years, we worked on several projects together, and also with other people, we were working in a recording studio with other 15-20 producers… We used to work on «one shot» projects, with lots of «ups and downs»… Then we decided to focus on just one project at 360 degrees, takin’ care of the social networks, the image, the videos… That’s what we’re doin’ since 3 years withDJs From Mars, and now we realise it’s the best choice we ever made in our music career!!/Sí, nos conocemos por lo menos desde hace 10 años. Hemos trabajado juntos en diversos proyectos y también con otra gente; estábamos en un estudio de grabación con otros 15-20 productores… Solíamos trabajar en proyectos únicos, con muchas fluctuaciones de trabajo… hasta que decidimos centrarnos en un sólo proyecto dando un giro de 360 grados, cuidando las redes sociales, la imagen, los videos, etc. Esto es lo que llevamos haciendo desde hace 3 años con los DJs From Mars, y ahora nos damos cuenta de que es la mejor elección que hemos tomado en nuestras carreras musicales!!
Habéis actuado en muchos sitios diferentes de todo el mundo, festivales, discotecas, etc. Pero hay alguna actuación especial que siempre recordaréis?/You gig in a lot of different kind of events around the world, festivals, discos, etc. Do you have some special gig you always remember?
Yes of course! We opened forTiëstoin Atlantic City last year, it was unbelievable and unforgettable, 30.000 people jumpin’ to our music it’s something that definitely changes your life… We also playedWorld Dj Festival(WDF) in South Korea, withDada Life, Dash Berlin, and many more… It was great to see how different cultures like Europeans and Asians can interact together with the universal language of music… Also the Australians tour were great, we were there 3 times and we love that country…. Most of all, we feel so lucky to see places that we would never see without our DJ work…and that’s something that makes us happy everyday when we wake up in the morning!/Por supuesto! Abrimos a Tiësto en Atlantic City el año pasado, fue increíble e inolvidable, 30.000 personas saltando al son de nuestra música es algo que definitivamente cambió nuestras vidas… También actuamos en el World Dj Festival (WDF) de Corea del Sur con Dada Life, Dash Berlin, y muchos más… Fue muy grande ver como gente de distintas culturas como la Europea y la Asiática pueden interactuar juntos con el lenguaje universal de la música… También la gira por Australia fue genial, hemos estados tres veces y nos encanta ese país… Nos sentimos muy agradecidos de conocer sitios que no veríamos de no ser por nuestro trabajo de DJ, y eso es algo que nos hace felices cada día cuando nos levantamos por la mañana!
Y qué hay de la Bootie SF? Fue vuestra primera actuación en una Bootie?/And what about theBootie SF? It was your firstBootiegig?
Bootie SFwas GREAT!! One of the best gigs EVER…. The fact is that we usually play clubs, or events, with crowd who wants dance music, electronic music, and so….Bootie Partiesare great because people expects mashups! For us, it’s the best audience ‘cause we see they’re listening to music carefully, not only dancing, but trying to understand the samples, the way they’re mixed together… We think this is the biggest satisfaction for a DJ!!/La Bootie SF fue GENIAL!! Una de nuestras mejores actuaciones… El hecho es que solemos pinchar en discos o eventos, con un público que quiere música dance, electrónica, y así… Pero las Fiestas Bootie son geniales porque la gente espera que les ofrezcan mashups! Para nosotros, esta es la mejor audiencia porque vemos que escuchan la música con detenimiento, no sólo bailan, sino que miran de reconocer los samples, de entender la forma que esta creada la mezcla, etc. Creemos que esta es la mayor satisfacción para un DJ!! We also playedBootie BerlinandBootie Rio, and they were amazing parties as well! We’ll never thankA Plus Denough for starting this parties more than 10 years ago, and we hope they’ll never stop!/También hemos pinchado en la Bootie Berlin y la Bootie Rio, y también son fiestas increíbles! Nunca vamos a agradecerle aA Plus D lo suficiente por empezar estas fiestas más de 10 años atrás, y esperamos que nunca se detengan!
Totalmente de acuerdo/Absolutely agree.
Pasamos ahora a haceros unas preguntas en clave de broma…/Let’s go now to make you some joke questions… Cada cuánto remplazáis vuestro «casco de astronauta»?/How often you have to replace your «astronaut helmet»?
We usually try to keep the same boxes for 3-4 months but after some partyrockin’ they got smashed and destroyed so it depends on how wild are the gigs! :)/Solemos intentar mantenerlas durante unos 3 o 4 meses pero, después de varias fiestas rockeras, quedan un poco dañadas, por lo tanto, depende de cuan bestia sea la actuación! :)
Qué pasaría si mostrarais vuestras caras reales? Nunca lo habéis probado?/What will happen if you show your real faces? Have you ever tried that?
NEVER! Our real identities have to stay top secret!FBIandCIAalready tried to discover who we are but with no results so far!/NUNCA! Nuestras identidades deben permanecer en secreto absoluto! El FBI y la CIA ya han intentado descubrir quienes somos en realidad pero siempre sin éxito!
Y finalmente, suponemos que vuestra única misión aquí es hacer que la gente se vuelva loca en la pista de baile, no invadirnos y atacar la Casa Blanca, no?/And finally, we suppose your only mission here is to make people crazy on the dancefloor, not to invade us and attack theWhite House, Isn’t it?
Of course! But 2 months ago we were touring in the US and we took a visit to theWhite House… We actually had this insane thought but we had to stay quiet… Anyway… Our suggestion is to sleep with one eye open, and never say never!/Por supuesto! Pero 2 meses atrás estábamos de gira por los Estados Unidos y hicimos una visita a la Casa Blanca… Ahí tuvimos ese maléfico pensamiento pero nos controlamos a nosotros mismos… En cualquier caso, nuestra sugerencia es que durmáis con un ojo abierto, y que nunca digáis nunca!
Muchísimas gracias por vuestro tiempo Marcianos y nos vemos el 25!/Thank you so much for paying us attention Martians and we see you on 25th!
– –
Ya veis que los DJs From Mars son extraterrestres muy extrovertidos y con un gran sentido del humor y, por supuesto, de la música, así que desde MashCat os recomendamos muy sinceramente que no faltéis a la fiesta que se montará en la pista de la Piscina de Falset el 25 de agosto (próximo sábado), Aquí te pillo aquí temazo, porque va ser algo parecido a esto:/Now you see thatDJs From Marsare very nice aliens with a great sense of humour and, of course, a great musical sense, so from MashCat we sincerely recommend you don’t loose the party it’s going to be at pista de la Piscina de Falset on 25th of August (next Saturday), Aquí te pillo aquí temazo, because it’s going to be something like that:
Esta es la cuestión/That’s the question/Aquesta és la questió.
Habrá de buenos y de malos, pero sin lugar a dudas, desde MashCat nos encantan los SÁNDWICHES !!!! ;) There will be good and bad, but surely, MashCat love SANDWICHES!!!! ;)
Hi haurà de bons i de dolents, però sense dubte, des de MashCat ens fascinen els SANDVITXOS!!!! ;)
Cada jueves en BN Mallorca de 18:00-19:00 presentado por Angel Oliveros
Això És Mashup - Rne4
Cada viernes en Rne4 de 18:25-18:45 aprox. por Joan Caramba
MashCat
MashCat es el primer blog (y página web) especializado en cultura mashup en España. Creado a inicios de 2012 por el Dj. Surda, tiene como objetivos difundir, promocionar y organizar actividades de cultura mashup en Barcelona y alrededores. Entre ellas, destacan la MashuParty, la primera fiesta 100% mashup y bootleg en el país, y el Montaditos, la compilación anual de los mejores mashups producidos en España.
Si deseas colaborar colaborar con nosotros contáctanos en mashcat@mashcat.net.
MashCat is the first blog (and website) specialized in mashup culture in Spain. Created on early 2012 by theDj. Surda, it's aims are to spread, promote and organize mashup cultural activities in Barcelona and surroundings. Among these, two projects stand out:MashuParty, first 100% mashup & bootleg party in Spain, andMontaditos, an anual compilation of the best mashups produced in Spain.
If you wish to collaborate with us, please contact us at mashcat@mashcat.net.
El contenido de MashCat.net es demostrativo y promocional, y en ningún caso está a la venta.
MashCat.net no se responsabiliza si el creador de un audio, vídeo, entrada, etc. ha infringido leyes de derechos de autor.
MashCat.net procura ser muy riguroso y anunciar claramente la procedencia original del material presente, promocionando como es debido a los artistas originales.
Si aun así, los propietarios legales de los derechos de autor considerasen que MashCat.net no tiene autorización para difundir su material, por favor, les agradeceríamos nos lo comunicaran lo más rápidamente posible a través de mash_cat@yahoo.es con asunto "a efectos legales". MashCat.net se compromete a dar de baja dicho material con la mayor rapidez posible.
Finalmente, si te gustan los mashups, da soporte a los artistas originales yendo a verlos en sus actuaciones, escuchando su música, hablando de ellos, comprando sus temas, álbumes, etc. el beneficio es mutuo.
Follow us!