Loo & Placido – Bounce And Destroy (TJR & VINAI vs. AC/DC vs. Metallica vs. Laidback Luke & Diplo)

Simplemente Loo & Placido mezclando con maestría rock duro y electrónica.

Créditos:
TJR & VINAIBounce Generation
AC/DCHighway To Hell
Metallica – Seek And Destroy
Laidback Luke & DiploHey!

*
Únicamente con fines promocionales. Da soporte a los artistas originales comprando sus obras y sobretodo yendo a sus directos.


Sorteo entradas para Loo & Placido este sábado 28 en Razzmatazz (directo)

Llega el GORDO de MashCat!!!

Ni la lotería de navidad ni Santa, sólo el GORDO de MashCat te trae lo que realmente querías: ENTRADAS PARA  LOO & PLACIDO, este sábado en Razzmatazz.
Participar es súper fácil: pincha aquí.

*
Únicament amb fins promocionals. Dona soport als artistes originals comprant les seves obres i sobretot asisstint als seus directes.


Loo & Placido en Razzmatazz (directo)

Por Fin, después de girar por medio mundo, Barcelona vuelve a tener la ocasión de ver a los megacracks del mashup en directo: Loo & Placido estarán el sábado 25 en el The Loft de Razzmatazz.

Así es, unas 2 o 3 veces al año hemos visto como el dúo francés actuaba en Zoológico Club, (Sala ArenaSala Marco Aldany; Madrid) o en Bullshit Club, (Fever; Bilbao), y por fin, visitan Barcelona: será en el The Loft, este sábado y acompañados de los Buffetlibre DJs. Mucho hemos hablado de esta pareja de DJs en MashCat, lo esencial que deberías saber es que son muy, muy, muy, muy buenos, y que empezaron ha hacer mashups cuando todo empezaba, mucho antes que lo hicieran los 2 Many DJ’s con sus famosas sesiones As Heard On Radio Soulwax, en 1998-99. Ahora, en 2013, Loo & Placido nos presentan su nuevo show: audio/video/mashup basado en dubstep, electro y clásicos:

La cita,
Sábado 25
A partir de la 01h. de la noche
En el The Loft de Razzmatazz de Barcelona, (C/Pamplona con C/Almogàvers L1 Marina y L4 Bogatell).
Y gracias a la generosidad de Razzmatazz y Loo & Placido ¡puedéis ir de GRATIS! (Descubre como en el evento de Facebook).

Aquí os dejamos el enlace de la vídeo-entrevista que les hicieron a Loo & Placido el pasado mes en Beatmashers, y si queréis saber más, podéis echarle un ojo a la primera parte de la más profunda entrevista que les han hecho jamás a Loo & Placido (al menos en Castellano : P): MashCat entrevista en exclusiva a Loo & Placido (entrevista).

*
Únicamente con fines promocionales. Da soporte a los artistas originales comprando sus obras y sobretodo yendo a sus directos.


Loo & Placido de gira por España presentando su nuevo espectáculo audio/video/disco (directo)

Así es, si a inicios de mes la pareja nos sorprendía con la promo de su nuevo espectáculo, audio/video/mashup, ahora toca, ¡disfrutarlo en vivo!

 

Estas són las fechas de Loo & Placido en España (primero las que ya os habéis perdido :():
09/03/2013, sábado, Zoológico Club, en la Sala ArenaSala Marco Aldany (Madrid).


 

16/03/2013, sábado, Bullshit Club, en Fever (Bilbao).

 

Y a continuación las que no deberíais perderos:
12/04/2013, viernes, SilenceMini Club (Valencia) donde además también actuará nuestro compatriotra Rubik Dude.

Podéis conseguir una entrada gratis gracias al concurso del evento de Facebook.

 

19/04/2013, viernes, Sünder Club, en Escenario Santander (Santander) evento de Facebook.

 

20/04/2013, sábado, Cotton Club Lleida (Lleida).


25/05/2013, sábado, The Loft, en Razzmatazz (Barcelona).
28/06/2013, sábado, Vixen Music Club (Zaragoza).

Aquí os dejamos el enlace de la vídeo-entrevista que le han hecho a Loo & Placido en Beatmashers:

Y también podéis echarle un ojo a la primera parte de la más profunda entrevista que les han hecho jamás a Loo & Placido (al menos en Castellano : P): MashCat entrevista en exclusiva a Loo & Placido (entrevista).

*
Únicamente con fines promocionales. Da soporte a los artistas originales comprando sus obras y sobretodo yendo a sus directos.


Loo & Placido Live 2013

Loo & Placido presentan su nuevo espectáculo audio/video/mashup: ¡El futuro no siempre apesta!

*
Únicamente con fines promocionales. Da soporte a los artistas originales comprando sus obras y sobretodo yendo a sus directos.


MashCat entrevista en exclusiva a Loo & Placido (entrevista)

Hoy os presentamos otra de esas cosas que des de MashCat nos hace muchísima ilusión: se tratan de Loo & Placido, sin duda uno de los mejores DJs de mashups de todo el mundo sino los mejores./Today we present another of those things that make us feel enthusiastic: they are Loo & Placido, undoubtedly one of the best worldwide mashup DJs but the best.
Estos franceses son la referencia mashup en el mundo, sobretodo en el sonidos electro./These French are the world mashup reference, especially in electro sound.
Los hemos entrevistado y nos han revelado muchas cosas de su presente, pasado y futuro!!/We have interviewed them and they have revealed us a lot about their past, present and future!!
Ahí va la primera parte de la entrevista:/Here we go with the first part of the interview:

Bienvenue au l’Espagne Loo & Placido!/Welcome to Spain Loo & Placido!

Hola España!

Aunque mejor sería decir: bienvenidos de nuevo! Puesto que no hace ni una semana de otra de vuestras exitosas actuaciones en nuestro país (ver foto), en esta ocasión: en el Black Lotus Festival, en Valencia el pasado sábado (10 de noviembre). ¿Cómo fue?/Even better would be to say: welcome back! Since it does not make a week of another of your successful performances in our country (see photo), this time at the Black Lotus Festival, in Valencia, last Saturday (November 10). How was?

It was really awesome and huge opportunity to play just between LMFAO (Sky Blu) and 2 Many DJ’s in front of ten thousand people./Fue realmente impresionante y una oportunidad enorme tocar justo entre LMFAO (Sky Blu) y 2 Many DJ’s en frente de diez mil personas.

Pero antes, ya habíais actuado en España: participásteis en el 1ª aniversario del Zoológico Club en la Sala ArenaSala Marco Aldany (Madrid, 29 de setiembre), también anteriormente (14 de abril, 18 de febrero, etc.), así como en el Fever (Bilbao, 11 de febrero), etc. Así que, ¿Esto significa que pincháis en España con cierta regularidad?/But first, you had already played in Spain: you were in the Zoológico Club‘s 1st anniversary at the Sala Arena Sala Marco Aldany (Madrid, September 29), also previously (April 14, February 18, etc.), as well as at the Fever (Bilbao, February 11), LowCost Festival (Benidorm, July 25), etc. So, this means that you play on Spain with some regularity?

So yes, we come to Spain for two years. We have played all over Spain in a lot of different places: Barcelona (BAM, Sala KGB and of course at the Razzmatazz), Madrid (as almost 6 or 7 times), Sevilla (in some festivals), etc. A lot of places! About twenty times already or even more. Spain is now the third or fourth country where we have played more, (we usually play in France, Germany and Switzerland). We love play in Spain, in fact I had lived in Spain actually in Madrid when I was young for two years and it is always a big pleasure to come to play here, to visit and to eat the good Spanish food./Así que sí, venimos a España desde hace ya dos años. Hemos tocado por toda España en un montón de lugares diferentes: Barcelona (BAMSala KGB y por supuesto en el Razzmatazz), Madrid (como casi 6 o 7 veces), Sevilla (en algunos festivales), etc. En bastantes sitios! Una veintena de veces sino más. España es ahora el tercer o cuarto país donde hemos pinchado más, (solemos pinchar en Francia, Alemania y Suiza). Nos encanta tocar en España, de hecho, yo había vivido en España, Madrid en concreto, durante dos años cuando era joven, y siempre es un gran placer venir a pinchar aquí, a visitar y a comer buena comida española.

¿Y cuándo os vamos a poder ver de nuevo por España?/And when will be next opportunities to see you in Spain again?

We are going to come back next week:/Vamos a volver por aquí la siguiente semana:
– Friday 16, Urban Concept at the Plaza de Castillo-Elejabeitia (Artea, Vizcaya),/viernes 16, Urban Concept en la Plaza de Castillo-Elejabeitia (Artea, Vizcaya),
– Saturday 17, Bullshit Club at Fever (Bilbao),/sábado 17, Bullshit Club en Fever (Bilbao),
– Saturday 15 (December), Dollar Club at Sala The One (Alicante)./sábado 15 (diciembre), Dollar Club en Sala The One (Alicante).

Repasando los comentarios en Twitter de la gente que asistió al Zoológico Club (29 de setiembre), parece ser que vuestra actuación fue un éxito total. ¿Es tal vez la mejor sesión que habéis realizado en España?/Reviewing comments on Twitter from people who attended the Zoológico Club (September 29), it appears that your show was a total success. Perhaps the best session you have done in Spain?

Yes. Zoológico Club is a party invented by two friends of us in Madrid, two DJs from Kill the Hipsters!. We have always worked with them, before, when they had a party called Yes We Dance (which is where we played for the first time in Spain), and after, when they started the Zoológico Club, in which each week there is more than a thousand, almost two thousand people going crazy with the music. So yes, it is really fun play there. It is also where we played for the first in Spain and was in front of so many people and the answer has always been amazing, it is really a pleasure to play there, people going crazy, etc./Sí. Zoológico Club es una fiesta que se la inventaron dos amigos madrileños, dos DJs de Kill the Hipsters!. Siempre hemos trabajado con ellos, antes cuando estaban haciendo una fiesta llamada Yes We Dance, (que es donde pinchamos por primera vez en España), y luego, al empezar Zoológico Club, en el cual cada semana hay más de mil, casi dos mil, personas que se vuelven locas con la música. Así que sí, es realmente divertido pinchar ahí. Es también el lugar donde pinchamos por primera vez en España y fue frente de tanta gente y la respuesta siempre ha sido increíble; realmente es un placer pinchar allí, la gente volviéndose loca, etc.
The photos you see on the Zoológico Club‘s website speak for themselves./Las fotos que puedas ver en la página web de Zoológico Club hablan por si solas.

Os dejamos un video promocional de Loo & Placido en Zoológico Club./We leave a Loo & Placido‘s promotional video at the Zoológico Club.

 

Nosotros creemos que el éxito de Loo & Placido es consecuencia lógica de su evidente talento, que obviamente está presente en su último mixtape promocional (Retro Future Shock vol.1, 2012), combinado con el hecho de que en la escena mashup ellos són los únicos (o de los primeros) que se dedican exclusivamente a los nuevos sonidos electrónicos (Ed Banger Records, electro duro, dubstup, etc.). Desde MashCat queremos reafirmar que Retro Future Shock es espectacular y sorprendente por igual, y animar a todos los que no lo hayan hecho aún, que le den al play. Felicidades Loo & Placido./We believe that the Loo & Placido‘s success is the logical consequence of their obvious talent, which is plain present in their latest promotional mixtape (Retro Future Shock vol.1, 2012), combined with the fact that in the mashup scene they are the only (or one of the first) who are focused only to the new electronic sounds (Ed Banger Records, hard electro, dubstup, etc.). From MashCat we reassert that Retro Future Shock is equally spectacular and surprising, and encourage all who have not done yet, to push play. Congratulations Loo & Placido.

 

Lo creáis o no, Retro Future Shock no es sólo un mixtape promocional, es también una promo de vuestro espectáculo, de lo que hacéis en directo, ¿No es así?/You believe or not, Retro Future Shock is not only a promo mixtape, it is also a promo of Loo & Placido‘s show, of what you do in your lives sessions, is it?

Yeah of course. Retro Future Shock and every mix we realize like Electronic Popstar Killers (2009) and every single realized is a reflection of what we are going to play or what you can listen in live. And of course there is always some new stuff. We have some classics we always play but I think every week we also play some new tracks because we are always doing some new stuff, always excited on some new sound, and always want to play that last sound we just found, we wanted to play it to the people, to see their reaction and everything./Sí, por supuesto. Retro Future Shock y cada mix que realizamos como Electronic Popstar Killers (2009) y cada single realizado es un reflejo de lo que vamos a pinchar o de lo que puedas sonar en vivo. Y, por supuesto, siempre hay cosas nuevas. Tenemos algunos clásicos que siempre ponemos, pero creo que cada semana también pinchamos algunos temas nuevos ya que siempre estamos haciendo cosas nuevas, siempre estamos entusiasmados con algún sonido nuevo, y siempre queremos probar ese último tema que acabamos de hacer, queremos ponérselo a la gente, para ver su reacción y todo eso.

So yeah, this is really something that we like to do, to be flexible you know? And not only play always the same set even if we all have our own classics. We do these mashups also because it is a way to play something different from the other people. Maybe it is the same music, some tracks that another DJ played before us, but not in the same way, not with the same acapella, not with the same break or something. So it is all about surprising people and keeping people. Also entertain. It is all about having fun at the end and making people go crazy, jump around, just have fun, etc./Así que sí, esto es realmente algo que nos gusta hacer, ser flexibles, ¿Sabes? Y no siempre pinchar un mismo set aunque todos tengamos nuestros propios clásicos. Hacemos estos mashups también porque es una manera de poner algo diferente respecto de los demás. Puede que suene el mismo tema, algunas pistas ¡que otro DJ haya pinchado antes que nosotros, pero no de la misma manera, no con la misma acapella, con el mismo break, etc. En definitiva, se trata de sorprender a la gente, de sostenerla; también de entretenerla. Al final, todo va de diversión y de hacer que la gente se vuelva loca, salte, simplemente pasarlo bien, etc.

At the end, it is all about having fun./Al final, lo importante es hacerlo pasar bien a la gente.

¿Os gustaría poder producir estas canciones en vivo, no sólo darle al play y mezclar los temas? ¿Creeis que hoy en día es posible hacerlo? ¿Lo será algún día?/Would you like to produce this songs in live and not only play and mix? Do you think that is nowadays possible to do? Would be someday?

We like the fact to DJ because we like also to put our hands to the air form time to time, and go to the crowd, have some fun, etc. Like this, live does not make really sense at the moment because we do not play like a band and the sound would not be the same either./Nos gusta la condición del DJ porque al mismo tiempo nos gusta poder poner nuestra manos en el aire, acercarnos a la multitud, hacer fiesta, etc. De este modo, el directo no tiene mucho sentido porque nosotros no queremos actuar como una banda y el sonido tampoco sería el mismo.

We try to do a mixture between live and mixing because we are two, Laurent (Loo) on the sampler with Ableton and I (Placido) am with Serato. Furthermore now we are putting some videos to our show. So this is something more important and at the same time it brings something new because you have all the visuals that is going to fit to the music now. We are working hard on this and now we are going to do the first audio video show in two weeks in Paris, so we hope it will work. We are also going to use the microphone, we going to sing to a few songs, Mc on a few songs. So all of this is going to bring something new to the show./Tratamos de hacer una mezcla entre el directo y la mezcla porque somos dos, está Laurent (Loo) con el sampler en Ableton y yo (Placido) con el Serato. Además, ahora estamos poniendo algunos vídeos en nuestro espectáculo. Así que esto es algo más importante a la vez que conlleva algo nuevo porque todas las imágenes encajan con la música. Estamos trabajando duro en esto y dentro de dos semanas en París vamos a hacer nuestra primera actuación con el audio y el vídeo, así que esperamos que funcione. También vamos a utilizar el micrófono, vamos a cantar algunas canciones, hacer de Mc. Así que todo esto va a traer algo nuevo al espectáculo.

Therefore it is almost not like a live band but it is a mixture of live act and electronic music./Por lo tanto, no somos tanto una banda en directo sinó una mezcla de directo y música electrónica.

¿Cuánto tiempo habéis dedico en la producción de los temas que componen Retro Future Shock?/How many time have you spent in the production of the Retro Future Shock‘s songs?

We can say you spend a lot of time to find the perfect combinations. We have been doing mashup for twelve years now and we can say that to get excited again about some new mashups, some new combinations, you have to take your time, you have to find some new stuff to mix together, new material, acapellas, stems, etc. We do not know exactly how many because one song can take one day and another song will take ten days because you stop it, come back to eat and stop it again, etc. But produce mashups take a lot of time, it is a long process but at the end it is really fun to do, we are really happy with the result of this. And on January the second volume is going to take out./Lleva mucho tiempo dar con la combinación perfecta. Llevamos haciendo mashup durante doce años y podemos deciros que para emocionarte de nuevo con algun mashup nuevo, alguna nueva combinación, tienes que tomarte tu tiempo, tienes que conseguir nuevo material para mezclar, nuevas acapellas, stems, etc.  No sabemos exactamente cuanto porque una canción puede tomarte un día y otra te llevará diez días ya que pararás el proyecto, volverás a comer, a dejarlo de nuevo, etc. Pero producir mashups lleva mucho tiempo, es un proceso largo, pero al final es muy divertido de hacer; estamos muy contentos con el resultado. Y en enero saldrá el segundo volumen de Retro Future Shock.

Antes de Retro Future Shock, hicisteis otro mixtape espectacularElectronic Popstar Killers (2009). ¿Cuáles son las principales diferencias entre EPK y RFS? Hay una clara influencia de la electrónica francesa en el primero (Daft Punk) y del dubstep (Skrillex) en el segundo./Before Retro Future Shock, you had made a similar amazing mixtape called Electronic Popstar Killers (2009). Wich are the biggest differences between EPK & RFS? There is a real influence of French electro (Daft Punk) in the first and dubstep (Skrillex) in the second one.

Just as we said before, just getting excited about new songs is what makes us continue to do this. I have been a big metal fun for a long time and in my opinion dubstep brings the metal and the electronic together. So when I discovered dubstep I really liked. I like you know? more the McDonald’s dubstep –ha ha– as I called it. Skrillex is like a big Mac you know? It is not a fancy or clever dubstep like in England. But I am not really into that kind of that dubstep, it is more what they call now drumstep, more violent, more metal based and yeah, Skrillex is really amazing, really entertaining and everybody like what he does so it was all natural to take a few of him songs and mix them together./Tal como hemos dicho antes, lo único que nos hace seguir con esto són las emociones que sentimos al oir nuevos temas. Durante años he sido un gran fan del metal y, en mi opinión, el dubstep junta el metal y la electrónica. Así que cuando descubrí el dubstep me gustó mucho. Me gusta ¿Sabes? El dubstep de  McDonald’s –risas– como le llamo yo. Skrillex es como un gran Mac. ¿Sabes? No es un dubstep inteligente o fantástico como el de Inglaterra. De echo, no estoy muy metido en ese tipo de dubstep, es más lo que ellos llaman ahora drumstep, más violento, con más base metalera y sí, Skrillex es realmente increíble, realmente divertido y a todo el mundo le gusta lo que hace por lo que fue muy natural coger algunas de sus canciones y mezclarlas.

Even this, we still love French electro. In fact, we are at this moment doing something with Mr. Oizo, which is a big influence still for us, some Justice, some Daft Punk, which are still some of our biggest influences. Every song can influence us, from mombathoon to dubstep, to rap to French electro, Dutch house, etc. any song can be in the mix. The rule is that there are no rules, so this is the main point: we do not want to close anything; we are totally open to play any kind of music./A pesar de esto, todavía nos gusta la electrónica francesa. De echo, en este momento estamos haciendo algo con Mr. Oizo, el cual es aún una gran influencia para nosotros, un poco de Justice, alguno de Daft Punk, los cuales siguen siendo algunas de nuestras más grandes influencias. Cada canción nos puede influir, desde el mombathoon al dubstep, del rap francés a la electrónica, el dutch house, etc. cualquier canción puede estar en la mezcla. La regla es que no hay reglas, así que este es el punto principal: que no queremos cerrar nada, estamos totalmente abiertos a tocar cualquier tipo de música.

Ahora es relativamente fácil encontrar material vuestro, ¿Parece que haya habido un gran silencio entre Electronic Popstar Killers y Retro Future Shock? ¿Pensasteis en dejar de producir? Quizás hicisteis un parón necesario? ¿Qué pasó?/Now is relatively easy to find Loo & Placido‘s songs. It seems there was a big silence between Electronic Popstar Killers and Retro Future Shock? Did you think to stop producing? Maybe you did a necessary artistic break? What happened?

No, no, no, –says quickly– it is completely different: few years ago, NRJ Radio (the biggest radio station in France) asked to do one-hour radio show and to bring them some exclusives mashups. It was like a top of the pop-mashups. So we produced mashups like crazies men, every week we had to produce I don’t know how many mashups for each radio show. We could not realize these mashups on the Internet because we are on contract, so we just realized them./No, no, no, –se apresura a decir– es completamente diferente: unos años atrás, la NRJ Radio, la cadena de radio más popular en Francia, nos pidió que hiciéramos programa de radio de una hora y que les hiciéramos algunos mashups exclusivos. Era como los 40 principales del mashup. Así que estuvimos produciendo mashups como locos; todas las semanas teníamos que producir no sé cuántos mashups para cada programa. No podíamos subir estos mashups a Internet porque estábamos en contrato, así que tan sólo los hacíamos.

Then after, the top of the pop show became to a mix show, and later a podcast show. I am sorry you miss that because there was one-hour podast every week with new material we were playing. So in fact we did not realize some single tracks but believe me –ha, ha– we worked like crazies and we realized a lot, a lot of mashups./Con el tiempo, el programa de los 40 principales del mashup lo convertimos en una sessión de mezclas, y más tarde en un podcast. Siento que te lo perdieras porque había un podcast de una hora cada semana con nuevo material que ibamos incluyendo. Así que en realidad no hicimos canciones, pero créeme –risas– trabajamos como locos y producimos montones y montones de mashups.

These podcasts unfortunately are not more online and we did not keep them. Maybe we have a few somewhere and when we meet we could give you some but of course, we made hundreds and hundreds of mashups./Desgraciadamente, estos podcasts ya no estan disponibles en línea y no los conservamos. Tal vez tengamos algunos pocos por algún lado y cuando nos veamos te pueda pasar algunos pero, por supuesto, hicimos cientos y cientos de mashups.

We really could put them on the Internet./Realmente podríamos subirlos a Internet.

Por supuesto, sería fantástico!/Sure, it would be amazing!

But we also keep some material for us, for the mix, for the DJs sets, because when people book us they expect to listen something different from the other DJs. If you give all your material then every DJ can play the same set as you. So we do not want to give everything, we give something but not everything. We have to keep some exclusive tracks and some surprises for our sets. So this is why we keep a lot, because we also tour a lot and we really need this./Pero también guardamos algo de material para nosotros, para la mezcla, para los directos, porque cuando la gente nos contrata espera escuchar algo diferente de los otros DJs. Si das todo tu material cada DJ puede pinchar lo mismo que tú. Así que no ofrecemos todo, damos algo, pero no todo. Tenemos que guardar algunas pistas exclusivas y algunas sorpresas para nuestros directos. La razón es porque vamos muy a menudo de gira y realmente lo necesitamos.

Believe me, we have never stopped./Créeme, nunca nos hemos parado.

Soon, when we hit ten thousand likes on Facebook, wich I guess it is going to be in less than a week now, we are going to realize a lot of this old mashups. So in two weeks maxium we are going to upload a big, big file with a lot of the mashups we have made all over the years for MTV Mashups, for NRJ Radio shows on France and different stuff we never realized before because we keep it for us and now we do not play it any more. No worries, this is coming really soon (:/Pronto, cuando lleguemos a diez mil «me gusta» en Facebook, cosa que creo que será en menos de una semana, vamos a subir una gran cantidad de estas antiguas producciones. Así que en dos semanas como mucho, vamos a cargar un archivo grande, muy grande, que incluirá muchos de los mashups que hemos hecho a lo largo de todos estos años para la MTV Mashups, para los programas de la NRJ Radio en Francia y diferentes cosas que nunca editamos antes porque las guardábamos para nosotros y ahora no las vamos a utilizar más. No os preocupéis, esta recopilación llegará muy pronto (:

Desde MashCat estaremos en vilo./From MashCat we are dreaming in that moment.

 

No hace falta decir nada más, si podéis, no dejéis pasar la oportunidad de ver a estos monstruos del mashup en directo (http://www.looandplacido.com/tour.cfm)./There is nothing else to add, if you can, do not miss the chance to see these mashup monsters in live (http://www.looandplacido.com/tour.cfm).
En cualquier caso, podéis seguirlos por la red!:/In any case, you can follow them on the net!:
Official site,
Facebook,
Twitter,
Youtube,
Vimeo,
Soundcloud,
Official.fm.

Gracias a Loo & Placido por su tiempo (especialmente a Jérémy J.)./Thank you to Loo & Placido for their time (specially to Jérémy J.).

 

Esto es sólo la primera parte de la entrevista, el resto estará disponible lo antes posible./This is just the first part of the interview, the rest it is going to be available as soon as posible.
Esperamos que por ahora os haya gustado (:/For the moment, we hope you have enjoyed it (:

*
Únicamente con fines promocionales. Da soporte a los artistas originales comprando sus obras y sobretodo yendo a sus directos.

 

DJ Surda
Foundador de MashCat.net.
24 Feb. 2012


Loo & Placido en directo en Madrid (directo)

Si hace pocas horas os anunciaba que el día 14 en Barcelona tendremos oportunidad de ver una de las referencias mundiales del mashup, (A Plus D), esa misma noche en la capital estatal, hay la oportunidad de ver uno de los DJs que producen los más elaborados mashups que podréis oir: Loo & Placido, en la Sala ArenaSala Heineken/Zoológico Club el 14 de Abril. Hoy mismo han publicado un nuevo mixtape Retro Future Shock vol.1. Os dejo el tracklist, (para quienes los conozcais no hace falta decir mucho, para los que no, unos pedazo de monstruos del mashup).
A disfrutar ;)!!

Tracklist:
Retro Future Shock Intro
– Daft Punk vs Queen vs Skrillex vs House Of Pain ‘Skrillex Rock’ (Loo & Placido vs Dj Hero Bootleg)
– The Beatles vs The World Domination vs Modestep vs Ferry Corsten ‘Back To The Future’ (Loo & Placido Bootleg)
– The Rapture vs Knife Party vs SHM vs Bingo Players vs Cassius vs The Chemical Brothers ‘Save Your Love’ (Loo & Placido Bootleg)
– The Gossip vs Justice vs Axwell ‘Gossip Friends’ (Loo & Placido Bootleg)
– Fatboy Slim vs Felguk ‘Jack It Right Now’ (Loo & Placido Bootleg)
– Revanche vs Mar & Dany Lawer vs Busta Rhymes vs Earth Wind & Fire ‘I’m in NY Bitch’ (Loo & Placido Bootleg)
– Dr Dre & Roger Troutman vs Mr Oizo ‘Mr. Oizo Loves California’ (Loo & Placido Bootleg)
– Lipps Inc vs Rob Zombie vs Justice vs Swanky Tunes vs Eurythmics vs Steve Aoki ‘Funky Dragula’ (Loo & Placido Bootleg)
– Dada Life vs The Streets of SF Theme ‘Kick Out The Epic San Francisco’ (Loo & Placido Bootleg)
– Wolfgang Gartner vs Fatboy Slim vs Salt N Pepa vs Wild Cherry ‘Push That Funky Music’ (Loo & Placido Bootleg)
– White Stripes vs The Stooges vs Skrillex & The Doors vs Zedd ‘White Dog Sweat’ (Loo & Placido Bootleg)
– Kid Cudi vs Skrillex & The Doors ‘Day & Night Break’ (Loo & Placido Bootleg)
– The Beatles vs Does It Offend You Yeah? vs Bar 9 vs Skrillex & Foreign Beggars vs Candyland ‘Rigby Dubstep’ (Loo & Placido Bootleg)
– Muse vs Dada Life & Dimitri Vegas vs Skrillex ‘Knight Life’ (Loo & Placido Bootleg)
– Kurtis Blow vs Lazy Rich vs Oh Shit & Night Drugs ‘Lazy Breaks’ (Loo & Placido Bootleg)
– AC-DC vs Steve Angello ‘Thunder Knas’ (Loo & Placido Bootleg)
– Stevie Wonder vs Dr Dre & Snoop Dogg vs Nero & Delta Heavy ‘Moombahsticious’ (Loo & Placido Bootleg)
– Edwin Starr vs Anger Dimmas vs Daft Punk ‘Daft Wars’ (Loo & Placido Bootleg)
– Gorillaz vs Nero & Knife Party vs Bassnectar ‘Future Sound’ (Loo & Placido Bootleg)

The outro is a special track for the French Elections 2012 :
– Trust Vs. Ntm vs Black Sabbath & Metallica remixed by Celldweller ‘Antisocial Pigs’ (Loo & Placido Bootleg / 2012 version)

*
Únicamente con fines promocionales. Da soporte a los artistas originales comprándo sus obras y sobretodo yendo a sus directos.


DJs From Mars, Mr.k! y DJ Surda en el Arenal Sound (directo)

Dos nombres nacionales y dos más de internacionales, es el balance de los DJs-productores de mashup que acojerá el Arenal Sound de este año.

La agencia de artistas de Barcelona, Helsinki Pro, tiene una clara apuesta por el mashup pues cuenta con los dos artistas nacionales del género con más renombre internacional, Mr.k! y DJ Surda, y con uno de los artistas internacionales de más renombre en el mundo: los DJs From Mars. El Arenal Sound será un escenario perfecto para sus actuaciones.

La actuación de los Marcianos cerrará la noche inaugural del martes 28, de 04:30-06:00 h. El jueves nos refrescaremos en la Hawkers Pool Stage con el set de DJ Surda (17:00-18:30 h.), y la noche del viernes 31 disfrutaremos del set de Mr.k! en el Inside Stage (03:00-03:45 h.).
Además, de la mano de Miracle Management, el festival también contará con la actuación el sábado del dúo francés Loo & Placido, otro de los grandes nombres de la escena mashup (03:00-04:20).
Así pues, ¡hay muchas ganas de esta edición del Arenal Sound!

*
Únicamente con fines promocionales. Da soporte a los artistas originales comprando sus obras y sobretodo yendo a sus directos.


Barcelona Comes To Bootie, DJ Surda de vuelta a San Francisco (noticia)

DJ Surda vuelve a pisar suelo americano, vuelve a la Bootie SF, la fiesta de mashups & bootlegs más grande del universo.

Volver a la Bootie es sinónimo de éxito y consolidación del proyecto de DJ Surda, quién ya participó de dicha fiesta el año pasado (Barcelona Comes To Bootie 25/01/2014). De este modo, pinchar en la Bootie SF es la guinda al pastel de un año repleto de éxitos para Surda tales como actuar junto a reconocidos productores de mashup como Loo & Placido y DJs From Mars, hacer una colaboración con estos últimos (que a día de hoy acumula más de 67 mil reproducciones), o estar incluido en el Best Of Bootie ¡y por partida doble!

Distintos medios se han hecho eco de la actuación de Surda en la fiesta californiana: DJ Mag España, Vicious Magazine, VJspain, Sonora, e incluso BTV lo entrevistó. A continuación os dejamos la mencionada entrevista, las últimas novedades de Surda y la sesión del año pasado:

 

DJ Surda, come back to America, come back to Bootie SF, the greatest bootleg mashup party in the universe.

Come back to Bootie it is a proof of success and consolidation of DJ Surda‘s project, who already participated in this party last year (Barcelona Comes To Bootie 25/01/2014). Deejay at Bootie SF close a year full of success for DJ Surda. Successes like deejay behind big names of the mashup community (Loo & Placido and DJs From Mars), produce a mashup in collaboration with the Martians (which today has more than 67,000 views), or been included twice at Best Of Bootie!

Several medias has talked about the Surda‘s gig in the Californian party: DJ Mag España, Vicious Magazine, VJspain, Sonora, and even BTV (Barcelona’s channel television) interviewed him. We embed you here the interview and some new DJ Surda‘s mashups.


El line up para esa noche incluirá además, a la banda de mashup Smash-Up Derby y a los DJs A Plus D (a.k.a. Adrian & the mysterious D), creadores de Bootie, y DJ Tripp entre otros y la podréis seguir en directo a través del web de DNA Lounge (de 10 a 12 la mañana del domingo).
The line up for 24th will include the mashup band Smash-Up Derby and the djs A Plus D (a.k.a. Adrian & the mysterious D), Bootie founders, DJ Tripp and many more that you would be able to see in live through the website DNA Lounge (from 01 to 03 PST, CA local time).

Event Info:
Saturday, January 24 / 9pm.-after hours. / +21
DNA Lounge / San Francisco, 375 Eleventh Street, between Folsom and Harrison (near Harrison).
Tickets: 15$advanced / 10$<10pm / 20$ after
Facebook event / DNA Lounge event

También podéis ver:
Barcelona comes to Bootie, DJ Surda en la meca del mashup (noticia),
MashCat entrevista en exclusiva a A Plus D (entrevista),
A Bootleg Affair: The Story of DJ’s Adrian and Mysterious D (documental 2013).

Y por último, os recordamos nuestras próximas fechas: sábado 24 Playskull DJ en Casa Paco, sábado 07 de febrero MRE #2 en BLVD y sábado 07 de marzo MashuParty 2º Aniversario en Sala Razzmatazz.

*
Únicamente con fines promocionales. Da soporte a los artistas originales comprando sus obras y sobretodo yendo a sus directos.


DJs From Mars tornen a amenaçar la població de Falset!!! (directo)

Falset tornará a petir la invasió estiuenca dels mashups de la mà de les capses més famoses de la galaxia: els DJs From Mars (Turí), i en aquesta ocasió els marcians no venen sols: Mr.k! (Barcelona) els acompanyarà!

ATP ATM (Aquí Te Pillo, Aquí TeMazo) tornen a programar els From Mars per segon any consecutiu en el que és una festa de poble que esdevé cita obligada pels #mashupl♥vers i d’interés nacional. Enguany, els marcians presenten nou album (Bootzilla) replet de temes entre els que cal destacar les col·laboracions estelars amb Loo & Placido i DJ Schmolli.

Però a més a més, també tindrem ocasió de presenciar el set de Mr.k! (del qui habitualment parlem a MashCat) que promet estar a l’alçada de l’ocasió.
I per si tot això no us semblés suficient: MashuParty sorteja 1 entrada doble, participa-hi!! & Get lucky ; )

Dissabte 03 / de 00h.-fins que el cos aguanti!!
Pista de la Piscina / Falset, C/ Pau Casals
*Entrada anticipada: 5€ / Begudes a preus populars
Evento en Facebook / Concurs entrada doble
preu entrada: 5€ hora: a partir de les 00.00 h. lloc: Pista de la Piscina. C/ Pau Casals

Us deixem un tracklist perque aneu fent saliva…

*
Únicamente con fines promocionales. Da soporte a los artistas originales comprando sus obras y sobretodo yendo a sus directos.


Rubik Dude en Sala BeCool (directo)

Rubik Dude es junto a Plan-B, una muestra de que hay mashup más allá de Barcelona/Cataluña, (concretamente, en Valencia). Tanto es así que el primero ha compartido cabina con, ni más ni menos, ¡¡QUE LOO & PLACIDO!!
Siempre es arriesgado profecitar, pero desde MashCat estamos convencidos de que este DJ dará que hablar en el futuro, o mejor deberíamos decir este «jovenzuelo» pues, sin ánimo de ofender al mismo y al resto de DJs, con tan sólo 19 años nos plantea, tanto desde el punto de vista musical como desde otros puntos de vista, una propuesta digna de alguien que lleva años en la profesión. Como no podía ser menos, nosotros incluímos hasta 2 de sus temas en la compilación Montadito y Paella 2013.

Pues bien, Rubik Dude, junto a una expedición de DJs Valencianos (BROKEN2 & Campi), se dejará caer este jueves en BU! en la Sala BeCool.

Más información en el evento de Facebook y si queréis escuchar más temitas de RD tenéis su Soundcloud.

*
Únicamente con fines promocionales. Da soporte a los artistas originales comprando sus obras y sobretodo yendo a sus directos.


A Plus D de gira por Europa (directo)

Ya conocemos el dicho: en abril, mashups mil. Por eso este mes está cargadito de noticias que nos alegran la semana. Ya os hemos informado de las distintas actuaciones de Loo & Placido por el país (Loo & Placido de gira por España presentando su nuevo espectáculo audio/video/disco (directo)), y ahora os informamos de otro bombazo que no deberíais perderos: A Plus D, Bootie San Francisco, estan de gira por Europa (Tel Aviv, Berlin, Londres, Nancy, Vilna y Viena) y también pasarán por Barcelona el sábado 20 de abril en Razzmatazz (única actuación en España).

Para aquellos que el nombre de A Plus D (a.k.a. Adrian & the mysterious D) no os diga nada, este dúo es el responsable de que, tal y como muestra la imagen, el mashup se haya extendido por el mundo.

MashCat mismo es una repercusión del trabajo echo por estos DJs, convirtiéndola la Bootie, en ¡la fiesta de bootlegs y mashups más grande del mundo!

Si estáis de viaje por Europa, tened en cuenta estas fechas:
12/04/2013, viernes, A.D.D Mashup Party (Tel Aviv) evento de Facebook.
14/04/2013, domingo, Bootie Berlin (Berlin) evento de Facebook.
19/04/2013, viernes, Bootie London (Londres) evento de Facebook.
20/04/2013, sábado, Bootie Barcelona (Barcelona) evento de Facebook.
25/04/2013, jueves, Bootie France (Nancy) evento de Facebook.
27/04/2013, sábado, Loftas (Vilna) evento de Facebook.
30/04/2013, martes, Bootie Vienna (Viena) evento de Facebook.
y además:
24/05/2013, viernes, Bootie Rio (Rio de Janeiro).

Para aquellos que queráis saber más acerca de A Plus D y la Bootie, podéis consultar la entrevista que les hicimos el año pasado MashCat entrevista en exclusiva a A Plus D (entrevista).

*
Únicamente con fines promocionales. Da soporte a los artistas originales comprando sus obras y sobretodo yendo a sus directos.